Majster Bieda - tłumaczenie na angielski

bigos - mój pamiętnik, wspomnienia, uczucia, przeżycia ...

Witajcie.

Jak wytłumaczyć komu¶ po angielsku kto to "Majster Bieda"
i obja¶nić słowa piosenki?

W sobotę stan±łem przed takim zadaniem, cóż, efekt był chyba mizerny...

Lech


to zależy komu tłumaczysz...? Jeżeli dziecku to:
Majster Bieda jest największym wojownikiem "szóstej mocy". Siłe bierze z ogniska. Je dużo sera dlatego niedĽwiedzie i wilki nie maja szans. W klasyfikacji ¶wiatowej Majster Bieda wyprzedza Robin Hooda, Jemsa Bonda i Janosika.

Ze starszymi jest trudniej...:
Jeżeli jest to wycieczka z ogólniaka to:
Majster Bieda to jeden z największych alterglobalistów, stosuje taktyke biernego oporu. Żywi sie runem le¶nym, jest przyjazny dla ¶rodowiska, nie bieże łapówek i nie ćpa... to taki nasz bieszczadzki Cze Guevara...
of course everything in englisch
Może poor artisan ?
Z tego, to wychodzi "biedny rzemie¶lnik".

Ja proponuję "misery do-all".
Albo "do-all called misery".

Mój syn, co się uczy na anglistyce mówi, że zgrabniejsze jest to pierwsze, a to drugie łatwiejsze do zrozumienia (dla Angola). To pierwsze może być niezrozumiane bez obja¶nienia (czyli napisania, że "misery do-all" to "do-all called misery" :? ).


Majster Bieda = Polish Master...

Majster Bieda = Polish Master... ..of Science ?:)

Majster Bieda = Polish Master... ..of Science ?:)
Między innymi, hehehehhe. Większo¶ć zawodów ma biednych mistrzów :lol:
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • brytfanna.keep.pl